top of page

Modena & Ana tradutores e consultores associados

Modena & Ana Tradutores e Consultores Associados
Technische und juristische Übersetzungen

 

Technische und juristische Übersetzungen (aus der Frendsprache ins Portugiesische Brasiliens und Übersetzungen aus dem Portugiesischen in Fremdsprachen sowie von einer Fremdsprache in die andere), ausgeführt von Übersetzern mit sprachlicher Hochschulqualifikation und mit technischer Ausbildung auf den Gebieten Energie, Erdöl, Bergbau, Fernmeldewesen, Chemie, Petrochemie, Eisenhüttenkunde, Metallurgie, Einzelhandel, Luft- und Seetransporte, Eletroelektronik, Land- und Viehwirtschaft, Bauindustrie, Pharmazie, Papier und Zellulose, Versicherung, Gewerbliches Eigentum, Informationstechnologie und Luftfahrtsindustrie.

 

 

Konsekutiv- und Simultandolmetschen 

 

Konsekutiv- und Simultandolmetschen (aus Fremdsprachen ins Portugiesische  und  aus dem Portugiesischen in Fremdsprachen sowie von einer Fremdsprache in die andere), ausgeführt von Dolmetschern mit Befähigung in den entsprechenden Sprachen.  

 

Vereidigtes Konsekutiv- und Simultandolmetschen bei Regierungsstellen und vor Gericht werden nur in Brasilien durchgeführt.

 

Vereidigte Übersetzungen
 

 

Technische und juristische Übersetzungen (aus einer Fremdsprache ins Portugiesische Brasiliens und Übersetzungen aus dem Portugiesischen in eine Fremdsprache sowie von einer Fremdsprache in eine andere), ausgeführt von Übersetzern, öffentlich bestellten Übersetzern und Dolmetschern mit gesetzlicher Garantie für Authentizität, Wahrhaftigkeit und Legitimität.  

 

Fremdsprachliche Dokumente zur Vorlage bei brasilianischen Regierungsstellen, insbesondere bei der Richterlichen Gewalt, müssen, wenn immer die brasilianische Gesetzgebung es verlangt, als vereidigte Übersetzungen ins brasiliansche Portugiesisch angefertigt sein.

 

Unternehmensberatungen

 

 

Unternehmensberatungen für Untersuchung, Analyse, Planung, Entwicklung und Ausführung neuer Unternehmen auf dem brasilianischen Markt in den Sektoren Landwirtschaft, Industrie, Handel und Dienstleistungen.


 

Unsere Kunden

Auf Grund unseres Prinzips der Vertraulichkeit geben wir die die Namen unserer Kunden nicht bekannt. Es handelt sich um internationale Firmen, Beratunghsbüros und Anwaltskanzleien, die auf den Gebieten Energie, Erdöl, Bergbau, Fernmeldewesen, Chemie, Petrochemie, Eisenhüttenkunde, Metallurgie, Einzelhandel, Luft- und Seetransport, Elektronik, Land- und Viehwirtschaft, Bauindustrie, Pharmazie, Papier und Zellulose, Versicherungen, Gewerbliches Eigentum, Informationstechnologie und Luftfahrtsindustrie tätig sind.

 

Im Jahr 2014 wurden bei uns 215.000.000 (zweihundertundfünfzehn Millionen) Wörter in 22.500 Dokumenten übersetzt.

Unsere Prinzipien und Werte

Unsere erfahrenen und zuverlässigen Mitglieder, Übersetzer und Berater mit Hochschulqualifikation können im Durchschnitt auf eine 20-jährige Tätigkeit auf dem internationalen Markt zurückblicken.

 

Die Übersetzer mit exklusiver beruflicher Tätigkeit auf dem Gebiet der Sprachen verfügen über gute Kenntnisse des technischen Bereiches der Texte und der Nomenklatur der brasilianischen Grammatik, und sind eine Garantie für die sprachliche Qualität der technischen und juristischen Übersetzungen.

 

FREIHEIT BEI DER WAHL DES ÜBERSETZERS / BERATERS, äusserste Sorgfalt  bei der EINHALTUNG DER TERMINE, absolute GEHEIMHALTUNG UND VERTRAULICHKEIT und GESCHÄFTSBEDINGUNGEN, DIE AUF DIE POLITIK DER KUNDEN ABGESTIMMT SIND, vervollständigen die Prinzipien, die uns von den Konkurrenten auf dem internationalen Markt unterscheiden.

bottom of page